返回
首页

感恩天下

《中庸》第十三章全文,《中庸》第十三章解释翻译

来源:无量光明佛教网 发表人:怀恩网 2016-07-22  浏览量:1009
分享到:

  子曰:“道不远人。人之为道而远人,不可以为道。

 

  《诗 》云:‘伐柯伐柯,其则不远’,执柯以伐柯,睨而视之 ,犹以为远。故君子以人治人,改而止。

 

  “忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。

 

  “君子之道四,丘未能一焉。所求乎子,以事父未能也。所求乎臣,以事君未能也。所求乎弟,以事兄未能也。所求乎朋友,先施之未能也。

 

  庸德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔。”

 

  译文:孔子说:“道是不会远离于人的,如果人在实行道时却远远离开了人,那就不能说他实行的是正道了。

 

  《诗经》上说:‘伐木做斧柄,伐木做斧柄,做柄的方法并不远。’手握着斧柄砍伐木材来做柄 ,其实样板就在你手中,你还斜着眼看,以为差得很远。因此,君子用人道来治理人事,直到人改过为止。

 

  “做到‘忠’、‘恕’,离中庸之道就不远了。不愿意加到自己身上的事,也就不要强加到别人身上。

 

  “君子所行的道有四项,孔丘我一项也没有做到。用要求儿子应该做的事去侍奉父亲,我没能做到 ;用要求臣下应该做的事去侍奉君王,我没能做到;用要求弟弟应该做的事去对待兄长,我没能做到;用要求朋友应该的事首先与朋友交往,我没能做到。

 

  平常的德也要实行;平常的话,说起来也要谨慎。即使感到力不从心,也不敢不努力去做;即使能做得很完美,也不敢把话说尽而不留余地。语言要顾全行动,行动要顾全语言,君子的言行能做到这样,难道还不算忠厚老实吗?”

下载地址:t.cn/RqBX0oO

扫描二维码免费下载

猜你喜欢

83岁老人翻译《诗经》,坚持20年终于出版 08-21 翻译 诗经
《中庸》第三十三章全文《中庸》第三十三 07-27 中庸
《中庸》第三十二章全文《中庸》第三十二 07-26 中庸
《中庸》第三十一章全文《中庸》第三十一 07-26 中庸
《中庸》第三十章全文《中庸》第三十章解 07-26 中庸
关于怀恩 | 怀恩网服务及注册条款 | 隐私政策 | 联系我们
怀恩公司 版权所有 湘ICP备12012731号-1 增值电信业务经营许可证: 湘B2-20130011 湘公网安备 43040602000018号
客户服务热线:4008-877-778 举报邮箱:jubao@huaien.com
Copyright © 2014-2020 Huaien. All Rights Reserved